信息
热搜: 切肉 理货 收银

当前位置:日本大大华人网 > 日本热点资讯 > 日本当地资讯 >  别看日本大街上全是“汉字”,搞错了也要出大笑话

别看日本大街上全是“汉字”,搞错了也要出大笑话

发表时间:2018-06-14 00:08:07  来源:日中商报  浏览:935次   【】【】【


是不是感觉日本这个国家陌生中带着熟悉的感觉?尤其是看到满街的日文字中间穿插的那些汉字。

1528905876187876.jpg

但如果在意义不明的情况下,你真的要把它们按照中文的意思去强行理解,可能会栽跟头哦~


無料・割引

想必大家旅游时,经常能看到日本路边有人在发传单吧。传单上面常常写着「無料」或是「割引」,这可不是在说“没有料”,或是在“割什么东西”哦!

1528905880123178.jpg

「割引」是表示有折扣,「無料」则是免费的意思。例如许多机场都有提供“無料Wi-Fi”,就代表可以免费上网。


替玉

大部分的拉面店会有「替玉」的选项,相信有许多人第一眼看到有“玉”字以为是鸡蛋的意思,但其实是吃完面后再加一份面的意思喔!

1528905885584672.jpg

放題

「放題」意为“自由的,不受限制的”。在日本旅游时,一定想大吃特吃吧!那就盯着带有「放題」字样的食铺去吧!

1528905895527569.jpg

案內

「案内」有“引导,向导,通知”的意思。所以当你有各种旅游遇上各种麻烦,可以在各大交通站点附近,找到「観光(观光)案内所」。

1528905905910509.jpg

但如果是在街上,看到五彩缤纷的看板上写着「無料案内所」,那就免费给客人介绍风俗店和女孩子的地方。


1528905915156721.jpg

「無料案内所」仅仅是说介绍免费,实际消费一趟,各种乱七八糟的费用加起来吓死人,没有老司机带路千万别乱闯。


春雨

都说春雨贵如油,但日本的「春雨」并没有那么珍贵。日本人把咱们的细粉丝叫做「春雨」。

1528905923932111.jpg

大根

「大根」是关东煮里容易看到的食材之一,在日文的意思是白萝卜。

1528905927737392.jpg


人参

这里的「人参」可不是国内那种滋阴补阳的人参。在日本,「人参」指的是胡萝卜,千万别搞错了。

1528905933101417.jpg

新聞

在日本的「新聞」意思是报纸,而电视播出的我们所谓的新闻,在日本叫“NEWS”。

1528905939514444.jpg

不審

在日本的公车与电车内常会看到「不審(审)者」这个词,意思是可疑人物。

1528905946379066.jpg

留守

「留守」在中文里是“留在家里”的意思,但在日文里则还有“不在家”的意思。而“留守番电话”的意思则是电话未能接听,留下的语音留言功能。

1528905949102273.jpg


切手

「切手」可不是要你用刀切手的意思,在日文里表示的是邮票。

1528905964132215.jpg

手紙

「手紙」不是厕所间的卫生纸,而是写信的意思。

1528905970628307.jpg

迷惑

「迷惑」不是把人搞得一头雾水的意思,在日文中的意思是给他人造成困扰。到了日本千万不要做出「迷惑」的事哦。

1528906072398646.jpg

返回日本华人网首页

声明:资讯版权归原作者所有,内容并不代表本站立场,有违法或侵权,请告知我们并及时删除处理